Monday, 20 May 2013

The 3 letter pig

Today will only be a short litte post since it's a holiday in the Netherlands and the girls are at home. But I wanted to share this little "art project" (which is so simple it doesn't really deserve that name) because it is fun and simple and involves letters. Using letters, you will be making a pig.

You probably know this one, but if you don't, you'll be surprised how funny it is. Of course, it is even more fun when done on paper, but Paint is not that bad, either! So, here we go!

First, you need to draw a capital "E". Like this:
This will be the nose!
Then, add a capital "M", just above the nose. Like this:
The "M" will make the ears!
Now, the pig needs some legs. So, to make the legs, add 2 sets of capital "W's", like so: 
And now you have the legs!

And, the last thing you need a small e to make the cute little pig tail! See here:
And now the pig has a tail and you're almost done!

Now the only thing left to do is to connect all the letters!


Add an eye, and you're done!

I kind of think this is a very very cute pig, and so easy and fun to do! Enjoy! 
Read More




Friday, 17 May 2013

A Very Special Friday With Leanna Guillen Mora of All Done Monkey

Today is definitely not my kind of day. First, the workers came to do something in our house. I was home with the children, the workers were, well, working, and everybody was loud so now I have a headache. The fact that I didn't sleep well last night doesn't help. Also, outside it is raining. Again.

Luckily, Leanna came to the rescue with this great post. In it, she describes her husband's experience of being corrected.... by a three-year old. I met Leanna through the Multicultural Kids Blog and she is a kind, wonderful person. Check out Leanna's blog ,with the great name, All Done Monkey- it seems that after the interview with Adam we're not done with monkeys just yet!



When Daddy Has an Accent - Alldonemonkey on The European Mama

We knew this moment would come, we just didn't expect it to come so soon. Sometime before his third birthday, our son began to correct my husband's English. "No, Daddy, it's party," Monkey insisted, though this is what my husband had said. 

My husband has a very light accent in English, but it does show up in certain words, like "party," which is exactly what the hippos in the book were trying to do. To Monkey's ears, it sounded like his father was having the hippos go "potty" - an entirely different story! We are raising our sons to be bilingual in Spanish and English, using the One Parent One Language (OPOL) method. Since I am from the US, I speak to the boys exclusively in English, and my husband, who is from Costa Rica, speaks to them only in Spanish. Although we are lucky enough to travel to Costa Rica periodically, for the most part our Monkeys are immersed in the English-speaking environment of the US. And, of course, so are we. Which means that although my husband has made an heroic effort to speak to the boys only in Spanish, they do regularly hear him speak English as well - to me, to friends, to people on the phone. And - much more rarely - to the boys.


One instance when this tends to happen is at bedtime. We have had a lot of luck finding books in Spanish for the boys to read, but of course many of their books are in English. And so, at night Monkey is likely to ask us to read him books that are in English. When it is my husband's turn to do bedtime, he usually translates into Spanish as he reads. These days, however, Monkey is at an age when he likes to hear a story told the same way every time, and so my husband will often oblige and read the books in English. But since Monkey spends most of his time with me, he is used to how I read the stories, including how I pronounce the words. And so lately he has started to correct his father, just as he would correct him when my husband skips a part of the story or teasingly begins to talk about the Dog in the Hat instead of the Cat.

To Monkey, the above exchange ("party" vs. "potty") was insignificant, but to my husband and me it was a sign of things to come. How will our Monkey feel about our accents as he gets older? Will he be embarrassed of my Spanish, or try to help my husband with his English? I suspect the next turning point will come when he starts school and begins to care about what his friends think. Will being different make us the "weird" parents or (fingers crossed) the "cool" ones? More significantly, how will our son see himself?

Something in our favor is that we have many friends with accents, since they come from Mexico, Colombia, the Phillippines, Iran, and India, among others. So hopefully having an accent will seem as normal to Monkey as not and just one more difference to enjoy rather than ridicule. Do your children correct your accent? How can we use it as a way to teach about heritage and diversity?




Alldonemonkey.comLeanna is a stay at home mother to a sweet, funny, rambunctious three year old boy and his adorable, smiley baby brother.  She draws inspiration from the Writings of the Bahá’í Faith and tries to raise her Monkeys in a fun, spiritual, loving environment.  She and her husband, who is from Costa Rica, are raising their boys to be bilingual and bicultural but more importantly to be “world citizens.”  Having studied anthropology, history, and library science, Leanna now trolls the internet and Pinterest for recipe and craft ideas. ”All Done Monkey” is her attempt to make sense of it all.
Read More




Wednesday, 15 May 2013

“The Five Biggest Mistakes Small Businesses Make On Social Media” by Molly Quell- Review and Giveaway!



Social media consultant Molly Quell (who also happens to be  my friend) wrote a book about mistakes small businesses make on social media, and I was very lucky to be able to review this book.

Molly is an experienced social media strategist and has worked with countless businesses of all sizes to boost their social media presence or learn how to use social media to their best benefit. In her job, she has seen and corrected tons of mistakes, and in this book, she shares these tips with us.

“The Five Biggest Mistakes Small Businesses Make On Social Media” is divided into 5 chapters, each one of them dedicated to describing one mistake and finding ways to correct it. Some of them are obvious. Others I found surprising. For example, did you know that you don’t have to be everywhere on social media? That not every company needs a Facebook profile or a Twitter account? Do you know what is the best time and frequency of posting? Why appearances are important? Molly’s book answers all these questions, and more!

The big advantage of this book is the fact that it is comprised and to-the-point. You will find only the most useful information there. Of course, it doesn’t go in depth about social media but that  was never the point. Instead, “The Five Biggest Mistakes Small Businesses Make On Social Media” will provide quick answers to any questions a social media user may have.

All in all, this is a very helpful book. If you’re a small business just starting your social media journey, or a more seasoned user who still has some questions, this book is for you. Even if you’re an experienced user of social media, I would advise you to read it anyway, because some answers may just surprise you! Personally, even though I don’t have my own business, I found this book very helpful and it answered many of my questions I had about social media in relation to my blog.

I was lucky to read this book, and now you can do it, too! Molly has agreed to give coupon codes for the first 10 people who’ll comment on this post. The code will allow you to get 50% off when buying her book!

To enter, please leave a comment and answer the question: which aspect of social media do you wish you knew more about? Please leave your email address in the comment as well so that I can contact you and send you the code! Alternatively, if you're not comfortable with leaving your email address, you can contact me at olencja.ba@gmail.com- just let me know that you're one of the commenters and I'll email back the code as soon as 10 people comment! Thank you!


Molly Quell is a social media consultant who has lived and worked all over the world. Born in the US, she currently resides in the Netherlands where she focuses on helping small businesses and startups develop their online presence. When she has time, she writes and has been published in a variety of newspapers and magazines. She has just published her first book on social media, The Five Biggest Mistakes, available for sale on her website, where you can see her other professional work: www.mollyquell.com. 
  
Read More




Tuesday, 14 May 2013

Nominated for the Sunshine Award!




The sun must be shining on me regardless of the weather because I got nominated for the Sunshine Award, which is a blogger-to-blogger award for blogs that inspire and bring sunshine into people’s lives. It is a great honour and I accept! As with these awards, there are rules:

1)  Thank the blogger who nominated you: what you to Madre Exilio over at Madernidaden2lenguas! Check out her blog which is amazing and in two languages- not an easy feat!
2)      Post the award images in your blog. See above!
3)      Tell 7 facts about yourself:


I love living abroad but I miss my family and my city
I spend too much time online (something I’ve been trying to avoid)
I love going for walks
I think a lot, sometimes too much
I love dancing and would like to start a dancing course
I enjoy learning new things, such as languages, activities and exploring new interests
I love being a mom!


              4) Nominate 5-10 other blogs and let the writers known about their nominations!

De Su Mama- I simply cannot tell you enough how much I love Vanessa’s blog! It is beautifully designed, and full of great recipes, ideas and thoughts.

Diary of a Nomad Mom- Lynn’s blog makes me laugh with every single post. She is funny, she is clever, she is inspiring.

Kids Yoga Stories- it is because of Giselle I started doing yoga with my children. They get it more and more every day!

Bilingual Monkey- because of all the great tips and funny posts that you can find there!

Invading Holland- Stu’s blog won the Bloggies this year, and apart from that, he’s absolutely hilarious!

Adventures in Integration- Nerissa has helped me a lot with blog promotion, and her blog is also full of useful tips and funny stories of her life in the Netherlands

Mama Mzungu- Kim’s blog has inspired me to become a World Mom’s Blog contributor. Her thoughtful and funny posts on parenting across cultures always make me think- and inspire me to write more posts!

Learning to be the Light- I am a huge fan of Christi’s writing. It is beautiful, thoughtful and funny all at once. She covers important topics such as being a step mom, multilingualism and her life in general.

Dutch Australian- Renee is a friend of mine, and I think she has superpowers. She has two girls, works as a social media consultant and photographer, runs a professional parents website and blogs at Dutch Australian. Oh, and she also runs a great social media class I am currently participating in.

Discovering the World Through my Son’s Eyes- Frances’s blog is well worth a visit. It discusses multilingualism, but you will also find many crafts, arts and ideas for multilingual learning at home or in the classroom!
Read More




Monday, 13 May 2013

Can the Dutch health system make pregnant women feel guilty?



When I called the nice assistant at the birth centre I planned to give birth in and enquired about pain relief options, she gasped a little, and then uttered the m-word: “medicalized”. It sounded cold and distant and basically insinuated that a medicalized birth was the worst thing that could ever happen to me. When I went to my 6-weeks post partum appointment a while ago, the midwife felt sorry for me because I was not able to have my “dream” birth in the birth centre.

So I wasn’t, but I didn’t feel guilty, but why would I? Aaah, I see. Because the birth wasn’t “natural” enough. I totally get it that in many countries women feel that they don’t even have the chance for having a natural birth. I get it that women are made to feel guilty for even wanting a natural birth. In the Netherlands, midwife-led birth is the norm. I had friends who had homebirths (and I had planned one myself), I have friends who had successful VBAC’s (vaginal birth after caesarean). I have friend who had a natural, pain-relief-free birth with twins. All of these friends are very happy with their birth experiences. Good for them!

But I also have friends who were not satisfied with their experiences because they were refused pain relief. Friends who had to fight for their elective C sections with a breech baby because the midwives insisted on trying to deliver them naturally first, or friends who laboured for hours before they had the C section. I have heard stories of infections and defects missed or misdiagnosed. And, stories like mine- where people felt sorry for me because I was in the hospital, and making women feel guilty just because they chose to have pain relief.

I used to read homebirth stories from Birth Without Fear or similar websites. Then I discovered a great site called Happy With Hospital Birth with stories by women who gave birth in the hospital and were actually happy with their choices. Amy Tuteur of the Skeptical OB started a website called “Birth Without Guilt”, also collecting stories from women who were made to feel guilty about giving birth in the hospital, having an epidural, C section or induction, or then bottle-feeding their babies. I'm afraid that in the Netherlands, where natural births are the norm, many women would be made to feel guilty for similar reasons.

Who is to judge for women’s choices as to where and how their births are going to take place? I was happier with the hospital stuff, who took care of me and my baby than I was with my midwife, who dumped me for something that wasn’t my fault. The midwives also weren’t happy with my choice to have a doula. I then realised that for me, it is not the place of birth that is important, and not what happens during birth if mom and baby are healthy, physically and mentally.

When my doula asked me what was important to me during labour, I answered: “The right people”. The first time around, I had no one to support me, even though I was surrounded by people. The second time my husband was there but he was anxious and afraid, and also had to take care of Klara. The third time, the girls weren’t with us, and we had a great doula whose support was absolutely invaluable, and who also motivated me to get pain relief.

So, who’s to judge me for my birth when I was absolutely satisfied with my experience? I still have to smile when I think of Markian’s birth.

Maybe, instead of judging women for their birth options, maybe we should ask whether they were happy with the choices they made? and if they weren't, maybe we could ask what went wrong and support them better the next time? Instead of just assuming that all women want natural births, we should accept their choices no matter what they are?


Read More




Sunday, 12 May 2013

It doesn't take a village to raise a child. It takes the world!

Even though I am artistically challenged, I made this meme. Do you like it? Do you agree with it?





Read More




Friday, 10 May 2013

A Very Special Friday with Adam Beck of Bilingual Monkeys


This Very Special Friday is different from the others in that it's not a guest post, but rather an interview. But I am beyond excited because the man I am interviewing is no other than Adam Beck of the really cool website Bilingual Monkeys! Can I have some applause here? 

I came across Bilingual Monkeys a while ago, and found myself inspired, informed and entertained.  Adam's blog was actually responsible for my own blog posts (see here  and here) Adam is a great writer, he gives fantastic tips, is extremely committed to raising bilingual children, and he makes it all seems easy!

So, here he is! Ladies and Gentlemen! Please give a warm welcome to... Adam Beck! (more applause, please!)

1. Tell us more about yourself, please. What is your background? When did you catch the multilingual bug?

I’m originally from the United States—from Quincy, Illinois—and I’ve lived in Hiroshima, Japan since 1996. My undergraduate and graduate degrees are in English and Theatre Arts and I worked for many years as a playwright, director, and drama teacher, particularly with children. When I came to Japan, and began working as the ESL and drama teacher at Hiroshima International School, many of my students were bilingual. This is when my passion for supporting bilingual children first started, and has since continued with my own children and as a tutor of bilingual kids in Hiroshima.

At the same time, I’m now a freelance writer, serving as the chief editor of the English content for the Hiroshima Peace Media Center, blogging at Bilingual Monkeys, and writing novels.

2. When and why did you start blogging? Has it been an enjoyable experience? What are your favorite posts? Where do you draw inspiration from?

I launched Bilingual Monkeys in the fall of 2012. A couple of months earlier I had finished my first novel, which took several years to complete, and I felt like I needed a change of pace before beginning a new one. As I had gained good experience in my work with bilingual kids over the years, and thought that sharing this experience might be of benefit to others in the world, starting a blog seemed like the right step. I enjoy blogging a lot, and the feedback I’ve received from readers has been very positive, very gratifying, but I must admit that producing high-quality content on a regular basis is a continuous challenge. I feel like a mouse on a mousewheel!

My blog posts are generally inspired by my own experiences as a teacher and parent. Although my circumstances are naturally different from other parents, the practical challenges of raising a bilingual child are similar for all, and this, I think, is why my articles can resonate with parents everywhere. At the same time, I try to write with a sense of humor and readers seem to enjoy this aspect of my blog, too. In fact, my most humorous posts have been among my most popular, like “I Want to Be Bilingual”: Letter from a Newborn Baby http://bilingualmonkeys.com/i-want-to-be-bilingual/ and How to Fail Miserably at Raising a Bilingual Child http://bilingualmonkeys.com/how-to-fail-miserably-at-raising-a-bilingual-child/. These posts are hard to write, but I feel a thrill, as a writer, when I can successfully convey serious points through humor.

3. What reactions have you received when you tell people that your children are bilingual? Mostly positive or negative?

In Japan, where almost everyone is monolingual in Japanese, bilingualism is rare and highly admired. In addition, because English is studied widely here, but few people learn to speak it well, this make a child who’s bilingual in Japanese and English even more unique. Although my kids attend a Japanese public school, and so supporting the English side of their bilingual ability isn’t easy under such circumstances, the fact that English skill is highly valued in Japan is certainly an advantage when it comes to my children grasping the value of their minority language.

4. What is your experience of raising children in another country? Did you experience culture shock? Did your wife and children? How do you deal with cultural differences?

As I’m now a long-term resident of Japan, and my children were born here, we’ve never really encountered any sort of “culture shock” as a family. The only culture shock we experience, in fact, is during our infrequent visits to the United States!

In terms of cultural differences between my wife and me (and between the whole country and me!), as the years have passed, I’ve gotten a lot more patient with the sort of situations that would once provoke irritation or frustration. It helps enormously, too, that my wife and I have a very similar outlook when it comes to parenting and raising bilingual children.

5. You seem to be a busy parent. How do you juggle your job, being a father, and your children’s bilingualism?

The fact that I’m the main source of my children’s exposure to the minority language, and yet not the main caregiver, makes their bilingual upbringing a significant challenge. It certainly helps that I’ve been working from home since they were small, but finding sufficient time for both my children and my work is a daily juggling act. The truth is, I’m constantly dropping balls and picking them back up again when I’m able. But one ball I always keep aloft is their daily dose of exposure to English.

6. What is your biggest challenge in raising bilingual children, and children in general? How do you deal with it?

Because my kids attend a Japanese school, and their time at school, and time spent doing homework for school, will continue to increase as they get older, my toughest challenge will probably always be the limited amount of time I have to nurture higher-level literacy skills, particularly their writing ability. But I try to remain mindful of this challenge and I make persistent efforts, each day, to advance their literacy development.

7. What is your advice for parents raising bilingual and multilingual children? Is there one secret for successfully raising multilingual children?

My Best Tips for Raising Bilingual Kids http://bilingualmonkeys.com/my-best-tips-for-raising-bilingual-kids/ offers a lengthy list of ideas that I consider important—and it’s the full combination of these strategies, really, that leads to success. However, if I had to point to one key practice, it would be this: read aloud to your children in the minority language from day one and continue this practice, day in and day out for at least 15 minutes a day, as long as you possibly can—even after the children have begun reading on their own. I’ve written a lot about the great power of reading on my blog, such as The Secret to Raising a Bilingual Child http://bilingualmonkeys.com/the-secret-to-raising-a-bilingual-child/, and I urge all parents to put books and reading at the very heart of their efforts.



Adam Beck, a writer and long-term resident of Japan, is the blogger behind Bilingual Monkeys http://bilingualmonkeys.com/, a site of “ideas and inspiration for raising bilingual kids (without going bananas).” You can also find him on Twitter!
Read More




Return to top of page
Powered By Blogger | Design by Genesis Awesome | Blogger Template by Lord HTML